Maximum-minimums identity: Difference between revisions
en>Luksaz No edit summary |
en>Addbot m Bot: Migrating 2 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q3595339 |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{New Testament manuscript infobox | |||
| form = Papyrus | |||
| number = '''90''' | |||
| image = Papyrus 90 (John 19.1-7).jpg | |||
| isize = | |||
| caption= | |||
| name = [http://163.1.169.40/cgi-bin/library?e=q-000-00---0POxy--00-0-0--0prompt-10---4------0-1l--1-en-50---20-about-3523--00031-001-1-0utfZz-8-00&a=d&c=POxy&cl=search&d=HASH2b9d4f303a12d8574cc1e2 P. Oxy 3523] | |||
| sign = <math>\mathfrak{P}</math><sup>90</sup> | |||
| text = [[Gospel of John|John]] 18:36-19:1r+19:1-7v | |||
| script = [[Greek language|Greek]] | |||
| date = 2nd century | |||
| found = [[Oxyrhynchus]], [[Egypt]] | |||
| now at = Papyrology Rooms, [[Sackler Library]], [[Oxford]] | |||
| cite = | |||
| size = 16 x 12 cm | |||
| type = [[Alexandrian text-type]] | |||
| cat = I | |||
| hand = | |||
| note = | |||
}} | |||
'''Papyrus 90''' (in the [[Biblical manuscript#Gregory-Aland|Gregory-Aland]] numbering), designated by <math>\mathfrak{P}</math><sup>90</sup>, is a small fragment from the [[Gospel of John]] 18:36-19:7 dating [[Palaeography|palaeographically]] to the late 2nd century.<ref>[http://nttranscripts.uni-muenster.de/AnaServer?NTtranscripts+0+start.anv New Testament Transcripts Prototype]</ref> | |||
The Greek text of this codex is a representative of the [[Alexandrian text-type]]. [[Kurt Aland|Aland]] placed it in [[Categories of New Testament manuscripts#Category I|Category I]] (because of its date).<ref name = Aland>{{Cite book | |||
|last=Aland | |||
|first=Kurt | |||
|authorlink=Kurt Aland | |||
|coauthors=[[Barbara Aland]]; Erroll F. Rhodes (trans.) | |||
|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism | |||
|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]] | |||
|year=1995 | |||
|location=Grand Rapids | |||
|page=102, 159 | |||
|url=http://books.google.com/books?id=2pYDsAhUOxAC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false | |||
|isbn=978-0-8028-4098-1}}</ref> | |||
Comfort says "<math>\mathfrak{P}</math><sup>90</sup> has [close] textual affinity with [[Papyrus 66|<math>\mathfrak{P}</math><sup>66</sup>]] ... [and] some affinity with [[Codex Sinaiticus|א (Aleph)]]."<ref>Philip W. Comfort, ''Encountering the Manuscripts. An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism'', Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers, 2005, p. 74.</ref> | |||
It is currently housed at the [[Sackler Library]] (Papyrology Rooms, P. Oxy. 3523) in [[Oxford]].<ref name = Aland/><ref name = INTF>{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10090|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=27 August 2011|location=Münster}} </ref> | |||
==Greek text== | |||
The papyrus is written on both sides. The characters that are in bold style are the ones that can be seen in <math>\mathfrak{P}</math><sup>90</sup>. | |||
''[[Gospel of John]] 18:36-19:1'' (recto) | |||
{{quote| | |||
BAΣ'''IΛEIA H EM'''H OI YΠHPETAI OI EMOI<br/> | |||
HΓ'''ΩNIZONTO''' AN INA MH ΠAPAΔOΘΩ<br/> | |||
'''TOIΣ IOYΔ'''A'''IOIΣ''' NYN ΔE H BAΣIΛEIA H<br/> | |||
'''EMH OYK '''E'''ΣTIN''' ENTEYΘEN EIΠEN<br/> | |||
'''OYN AYTΩ O''' Π'''E'''IΛATOΣ OYKOYN BAΣI-<br/> | |||
'''ΛEYΣ ΣY EI AΠ'''EKPIΘH O IΣE ΣY ΛEΓEIΣ<br/> | |||
'''OTI BAΣIΛEYΣ''' EIMI EΓΩ EIΣ TOYTO <br/> | |||
'''ΓEΓENN'''H'''MA'''I KAI EIΣ TOYTO EΛHΛYΘ-<br/> | |||
'''A EIΣ TO'''N KOΣMON INA MAPTYPH-<br/> | |||
'''ΣΩ''' T'''H AΛ'''HΘEIA ΠAΣ O ΩN EK THΣ<br/> | |||
'''AΛ'''H'''ΘEIA'''Σ AKOYEI MOY THΣ ΦΩNHΣ<br/> | |||
'''ΛEΓEI AYTΩ O Π'''EIΛATOΣ TI EΣTIN<br/> | |||
'''AΛHΘEIA KAI TO'''YTO EIΠΩN ΠAΛIN<br/> | |||
'''EΞHΛΘEN ΠPOΣ T'''OYΣ IOYΔAIOYΣ<br/> | |||
K'''AI ΛEΓEI AYTOIΣ''' EΓΩ OYΔEMIAN<br/> | |||
EY'''PIΣKΩ EN AYT'''Ω AITIAN EΣTIN<br/> | |||
ΔE '''ΣYNHΘ'''E'''IA YM'''EIN INA ENA AΠ-<br/> | |||
OΛY'''ΣΩ YMEIN''' EN TΩ ΠAΣXA BOYΛE-<br/> | |||
'''ΣΘE OYN INA''' AΠOΛYΣΩ YMIN TON<br/> | |||
'''BAΣIΛEA T'''ΩN IOYΔAIΩN EKPAYΓ-<br/> | |||
'''AΣAN OYN Π'''AΛIN ΛEΓONTEΣ MH<br/> | |||
'''TOYTON AΛ'''ΛA TON BAPABBAN HN<br/> | |||
'''DE O BAPABB'''AΣ ΛHΣTHΣ TOTE OYN<br/> | |||
'''ΛABΩN O ΠEIΛ'''ATOΣ TON IΣE KAI EMA-}} | |||
{{quote|... | |||
bas'''ileia ē em'''ē oi upēretai oi emoi <br/> | |||
ēg'''ōnizonto''' an ina mē paradothō <br/> | |||
'''tois ioud'''a'''iois''' nun de ē basileia ē <br/> | |||
'''emē ouk''' e'''stin''' enteuthen eipen <br/> | |||
'''oun autō o''' p'''e'''ilatos oukoun basi-<br/> | |||
'''leus su ei ap'''ekrithē o ise su legeis <br/> | |||
'''oti basileus''' eimi egō eis touto<br/> | |||
'''gegenn'''ē'''ma'''i kai eis touto elēluth-<br/> | |||
'''a eis to'''n kosmon ina marturē-<br/> | |||
'''sō''' t'''ē al'''ētheia pas o ōn ek tēs <br/> | |||
'''al'''ē'''theia'''s akouei mou tēs phōnēs <br/> | |||
'''legei autō o p'''eilatos ti estin <br/> | |||
'''alētheia kai to'''uto eipōn palin <br/> | |||
'''exēlthen pros t'''ous ioudaious <br/> | |||
k'''ai legei autois''' egō oudemian <br/> | |||
eu'''riskō en aut'''ō aitian estin <br/> | |||
de '''sunēth'''e'''ia um'''ien ina ena ap-<br/> | |||
olu'''sō umien''' en tō pascha boule-<br/> | |||
'''sthe oun ina''' apolusō umin ton <br/> | |||
'''basilea t'''ōn ioudaiōn ekraug-<br/> | |||
'''asan oun p'''alin legontes mē <br/> | |||
'''touton al'''la ton barabban ēn <br/> | |||
'''de o barabb'''as lēstēs tote oun <br/> | |||
'''labōn o peil'''atos ton ise kai ema-}} | |||
{{quote|... | |||
'''kingdom, my''' servants for me would<br/> | |||
'''fighteth,''' so that I would not be delivered<br/> | |||
'''unto the Jews:''' but now this kingdom of <br/> | |||
'''mine is not''' from hence. Said<br/> | |||
'''therefore to him Pilate,''' "Then<br/> | |||
'''a king thou art?" answered''' Jesus, "Thou said<br/> | |||
'''that king''' I am. For this I <br/> | |||
'''have been born, and''' for this<br/> | |||
'''I have come into''' the world, so that<br/> | |||
'''I would testify to the truth.''' Everyone who is of the<br/> | |||
'''truth''' hears of me my voice."<br/> | |||
'''Said to him Pilate,''' "What is <br/> | |||
'''truth?" And this''' having said, again<br/> | |||
'''he went out unto''' the Jews<br/> | |||
'''and said to them,''' "I do not<br/> | |||
'''find in him''' guilt.There is, <br/> | |||
though, '''a custom for you,''' that<br/> | |||
'''I should release unto you''' one at the Passover:<br/> | |||
'''do you wish then that''' I would release unto you<br/> | |||
'''the King of''' the Jews?"<br/> | |||
'''They cried out so again,''' saying, "Not this<br/> | |||
'''man, but''' Barabbas!"<br/> | |||
'''Now Barabbas''' was a robber. Then therefore<br/> | |||
'''Pilate took''' Jesus, and}} | |||
''[[Gospel of John]] 19:1-7'' (verso) | |||
{{quote| | |||
ΣTIΓΩΣEN KAI OI ΣT'''PATIΩTAI Π'''ΛE-<br/> | |||
ΞANTEΣ ΣTEΦAN'''ON EΞ AKANΘΩ'''N<br/> | |||
EΠEΘHKAN AYT'''OY TH''' K'''EΦAΛH KA'''I<br/> | |||
IMATION ΠOPΦYP'''OYN ΠEPIEBA'''-<br/> | |||
ΛON AYTON KAI HP'''XONTO ΠPOΣ AY'''-<br/> | |||
TON KAI EΛEΓON '''XA'''I'''PE O BAΣIΛEY'''-<br/> | |||
Σ TΩN IOYΔAIΩN '''KAI EΔ'''I'''ΔOΣAN AY'''-<br/> | |||
TΩ PAΠIΣMATA '''EΞ'''H'''ΛΘEN ΠAΛIN'''<br/> | |||
O ΠEIΛATOΣ KAI LEΓEI '''AYTOIΣ IΔE'''<br/> | |||
AΓΩ YMIN AYTON EΞ'''Ω INA ΓNΩ'''-<br/> | |||
TE OTI AITIAN E'''N AYT'''Ω '''OYX EYPIΣ'''-<br/> | |||
KΩ EΞHΛΘEN O'''YN O IΣE EΞΩ ΦOP'''-<br/> | |||
ΩN TON AKAN'''ΘINON ΣTEΦANON'''<br/> | |||
KAI TO ΠOPΦYP'''OYN IMATION KA'''I<br/> | |||
ΛEΓEI AYTOIΣ I'''ΔOY O ANΘPΩΠO'''Σ<br/> | |||
OTE OYN EIΔON A'''YTON OI APXIEPE'''IΣ<br/> | |||
KAI OI YΠHPETAI '''EKPAZAN LE'''Γ'''O'''N-<br/> | |||
TEΣ ΣTAYPΩΣON A'''YT'''ON '''ΛEΓEI AY'''-<br/> | |||
TOIΣ O ΠEIΛATOΣ ΛAB'''ETE YMEIΣ'''<br/> | |||
AYTON KAI ΣTAYPΩΣ'''ATE EΓΩ ΓAP'''<br/> | |||
OYX EYPIΣKΩ EN AYT'''Ω AITIAN'''<br/> | |||
AΠEKPIΘHΣAN OI IOYΔ'''AIOI HMEIΣ'''<br/> | |||
NOMON EXOMEN KA'''I KATA TON''' | |||
...}} | |||
{{quote| | |||
stigōsen kai oi st'''ratiōtai p'''le-<br/> | |||
xantes stephan'''on ex akanthō'''n<br/> | |||
epethēkan aut'''ou tē''' k'''ephalē ka'''i<br/> | |||
imation porphur'''oun perieba'''-<br/> | |||
lon auton kai ēr'''chonto pros au'''-<br/> | |||
ton kai elegon '''cha'''i'''re o basileu'''-<br/> | |||
s tōn ioudaiōn '''kai ed'''i'''dosan au'''-<br/> | |||
tō rapismata '''ex'''ē'''lthen palin'''<br/> | |||
o peilatos kai legei '''autois ide'''<br/> | |||
agō umin auton ex'''ō ina gnō'''-<br/> | |||
te oti aitian e'''n aut'''ō '''ouch euris'''-<br/> | |||
kō exēlthen o'''un o ise exō phor'''-<br/> | |||
ōn ton akan'''thinon stephanon'''<br/> | |||
kai to porphur'''oun imation ka'''i<br/> | |||
legei autois i'''dou o anthrōpo'''s<br/> | |||
ote oun eidon a'''uton oi archeire'''is<br/> | |||
kai oi upēretai '''ekrazan le'''g'''o'''n-<br/> | |||
tes staurōson a'''ut'''on '''legei au'''-<br/> | |||
tois o peilatos lab'''ete umeis'''<br/> | |||
auton kai staurōs'''ate egō gar'''<br/> | |||
ouch euriskō en aut'''ō aitian'''<br/> | |||
apekrithēsan oi ioud'''aioi ēmeis'''<br/> | |||
nomon echomen ka'''i kata ton''' | |||
...}} | |||
{{quote| | |||
scourged him. And '''the soldiers having'''<br/> | |||
woven '''a crown of thorns,'''<br/> | |||
they put it on '''his head, and'''<br/> | |||
a robe '''of purple they put around'''<br/> | |||
him, and they did '''come to him,'''<br/> | |||
and they said '''"Hail, King'''<br/> | |||
of the Jews!" '''and they gave him'''<br/> | |||
blows with their hands. And '''went forth again'''<br/> | |||
Pilate, and said '''unto them, "Behold,'''<br/> | |||
I bring him to you '''forth, so that you may know'''<br/> | |||
that fault '''in him I do not find."'''<br/> | |||
Came forth '''then Jesus without, wearing'''<br/> | |||
the '''crown of thorns,'''<br/> | |||
and the '''purple robe. And'''<br/> | |||
Pilate saith unto them, '''"Behold the man!"'''<br/> | |||
When they so saw '''him, the chief priests'''<br/> | |||
and officers '''cried out, saying,'''<br/> | |||
"Crucify '''him!" Saith unto them'''<br/> | |||
Pilate, '''"Take ye''' <br/> | |||
him, and '''crucify him: for I'''<br/> | |||
do not find in '''him guilt."'''<br/> | |||
Answered the '''Jews, "We'''<br/> | |||
have a law, '''and according to that''' | |||
...}} | |||
==See also== | |||
* [[List of New Testament papyri]] | |||
* [[Oxyrhynchus Papyri]] | |||
==References== | |||
<references /> | |||
==Further reading== | |||
* T. C. Skeat, ''Oxyrhynchus Papyri'' L (London: 1983), pp. 3-8. | |||
* Robinson, James M,''Fragments from the Cartonnage of P75'', Harvard Theological Review, 101:2, Apr 2008, p. 247. | |||
* Philip W. Comfort, ''Early Manuscripts & Modern Translations of the New Testament,'' pp. 68-69 | |||
* {{Cite book | |||
| last = Comfort | |||
| first = Philip W. | |||
| authorlink = Philip Comfort | |||
| author2 = David P. Barrett | |||
| title = The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts | |||
| publisher = Tyndale House Publishers | |||
| year = 2001 | |||
| location = Wheaton, Illinois | |||
| pages = 619–621 | |||
| url = | |||
| isbn = 978-0-8423-5265-9}} | |||
==Images== | |||
* [http://chrles.multiply.com/photos/album/38/Bible_Papyrus_p90#2 Leaf from <math>\mathfrak{P}</math><sup>90</sup> verso] | |||
* [http://chrles.multiply.com/photos/album/38/Bible_Papyrus_p90#3 Leaf from <math>\mathfrak{P}</math><sup>90</sup> reverso] | |||
==External references== | |||
* [http://163.1.169.40/cgi-bin/library?e=q-000-00---0POxy--00-0-0--0prompt-10---4------0-1l--1-en-50---20-about-3523--00031-001-1-0utfZz-8-00&a=d&c=POxy&cl=search&d=HASH4ba24737966a84d10be02b P90/P.Oxy.L 3523] | |||
* [http://www.papyrology.ox.ac.uk/POxy/ POxy – Oxyrhynchus Papyri online database] | |||
* Robert B. Waltz. [http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsPapyri.html#P90 ''NT Manuscripts: Papyri, Papyri <math>\mathfrak{P}</math><sup>90</sup>.''] | |||
{{DEFAULTSORT:Papyrus 0090}} | |||
[[Category:New Testament papyri]] | |||
[[Category:2nd-century biblical manuscripts]] | |||
[[Category:Early Greek manuscripts of the New Testament]] |
Latest revision as of 00:26, 10 March 2013
Template:New Testament manuscript infobox Papyrus 90 (in the Gregory-Aland numbering), designated by 90, is a small fragment from the Gospel of John 18:36-19:7 dating palaeographically to the late 2nd century.[1]
The Greek text of this codex is a representative of the Alexandrian text-type. Aland placed it in Category I (because of its date).[2]
Comfort says "90 has [close] textual affinity with 66 ... [and] some affinity with א (Aleph)."[3]
It is currently housed at the Sackler Library (Papyrology Rooms, P. Oxy. 3523) in Oxford.[2][4]
Greek text
The papyrus is written on both sides. The characters that are in bold style are the ones that can be seen in 90.
Gospel of John 18:36-19:1 (recto)
31 year-old Systems Analyst Bud from Deep River, spends time with pursuits for instance r/c cars, property developers new condo in singapore singapore and books. Last month just traveled to Orkhon Valley Cultural Landscape.
31 year-old Systems Analyst Bud from Deep River, spends time with pursuits for instance r/c cars, property developers new condo in singapore singapore and books. Last month just traveled to Orkhon Valley Cultural Landscape.
31 year-old Systems Analyst Bud from Deep River, spends time with pursuits for instance r/c cars, property developers new condo in singapore singapore and books. Last month just traveled to Orkhon Valley Cultural Landscape.
Gospel of John 19:1-7 (verso)
31 year-old Systems Analyst Bud from Deep River, spends time with pursuits for instance r/c cars, property developers new condo in singapore singapore and books. Last month just traveled to Orkhon Valley Cultural Landscape.
31 year-old Systems Analyst Bud from Deep River, spends time with pursuits for instance r/c cars, property developers new condo in singapore singapore and books. Last month just traveled to Orkhon Valley Cultural Landscape.
31 year-old Systems Analyst Bud from Deep River, spends time with pursuits for instance r/c cars, property developers new condo in singapore singapore and books. Last month just traveled to Orkhon Valley Cultural Landscape.
See also
References
- ↑ New Testament Transcripts Prototype
- ↑ 2.0 2.1 20 year-old Real Estate Agent Rusty from Saint-Paul, has hobbies and interests which includes monopoly, property developers in singapore and poker. Will soon undertake a contiki trip that may include going to the Lower Valley of the Omo.
My blog: http://www.primaboinca.com/view_profile.php?userid=5889534 - ↑ Philip W. Comfort, Encountering the Manuscripts. An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism, Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers, 2005, p. 74.
- ↑ Template:Cite web
Further reading
- T. C. Skeat, Oxyrhynchus Papyri L (London: 1983), pp. 3-8.
- Robinson, James M,Fragments from the Cartonnage of P75, Harvard Theological Review, 101:2, Apr 2008, p. 247.
- Philip W. Comfort, Early Manuscripts & Modern Translations of the New Testament, pp. 68-69
- 20 year-old Real Estate Agent Rusty from Saint-Paul, has hobbies and interests which includes monopoly, property developers in singapore and poker. Will soon undertake a contiki trip that may include going to the Lower Valley of the Omo.
My blog: http://www.primaboinca.com/view_profile.php?userid=5889534
Images
External references
- P90/P.Oxy.L 3523
- POxy – Oxyrhynchus Papyri online database
- Robert B. Waltz. NT Manuscripts: Papyri, Papyri 90.